Stratégies publicitaires et traductologiques dans le retitrage cinématographique

de

Éditeur :

Editions L'Harmattan


Collection :

Champs visuels

Paru le : 2024-02-22

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
12,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
On ne peut faire entrer un film dans le circuit de la publicité sans un titre. En tant qu’unité pragmatique par excellence, l’intitulation est minutieusement élaborée pour le public-spectateur. C’est donc sa valeur commerciale qui la situe dans un circuit d’échanges de biens de production. L’opération du titrage filmique constitue un acte de langage qui engage non pas un énonciateur, mais plusieurs sujets participant à un « contrat de parole » (P. Charaudeau) au sein de la boîte de distribution.
Jusqu’à l’heure actuelle, les études portant sur l’intitulation cinématographique et sa traduction ont négligé la notion du « dédoublement » des instances participantes à cet acte de langage, dont les effets pragmatiques nourrissent la dimension de l’altérité dans ce circuit d’échanges. Située dans les paramètres de l’analyse du discours, cette recherche est consacrée à la mise en scène du dédoublement de l’énonciateur (titreur) participant au processus d’interprétation du titrage cinématographique, ainsi qu’au processus de production permettant sa traduction.
Pages
158 pages
Collection
Champs visuels
Parution
2024-02-22
Marque
Editions L'Harmattan
EAN papier
9782336431130
EAN PDF
9782336431147

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
illimité
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
1755 Ko
Prix
12,99 €
EAN EPUB
9782336431154

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
illimité
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
1755 Ko
Prix
12,99 €